第二十二章 翻译就要信达雅(1/2)

作品:《黑暗王朝

唐吉柯瞪着眼睛听完艾米莉的致歉之后,耳朵又开始受到了嘀嘀咕咕的轰炸。这时候这位‘女’孩儿开始用大陆的通用语,天神语开始念诵忏悔词,这一次唐某人再听不懂就真的很过分了。

原来刚才她在用哥尼拉语向自己致歉忏悔,用哥尼拉语公开向艾尔忏悔那是时髦,可用来跟别人忏悔,那可不是炫耀,是发自灵魂的忏悔,真诚的祈求原谅。自己最虔诚的向对方表达歉意,已经把姿态放的最低,可对方居然一点也没有表示,这也就不难怪艾米莉小姐第一时间表现出的那种尴尬了。

通常这种哥尼拉语的句式表达的意思很长,大概的内容就是:“我错了,对不起,原谅我,宽恕我”接着重重复复、反反复复的翻来覆去说,并且根据第六个音节的语调决定着翻译过来的时候,需要重复多少次。

显然艾米莉现在用天神语重复一遍的,正是刚才哥尼拉语的翻译版,而该死的教会定义要求翻译过来的版本,必须得严格按照哥尼拉语的语境来翻译,也就是说连重复几次都要反复重复。

唐某人无奈的望着艾米莉虔诚的祷念着冗长的翻译版,可偏偏打断别人的忏悔是最失礼和侮辱的行为,这其中还要求旁听的人不准中途离开。所以他现在唯一能做的,只能是站在那里不能移动半步,能够唯一消遣的就是欣赏这位长相还不错的妹子。

艾米莉这身装本包括脖子上的饰品都表明着她的一个身份:天音堂的‘女’士。天音堂对外的工作人员职位有好几个,他倒是不清楚眼前这位‘女’孩儿干的是什么。

比如每年二月的浄罪日,尤里沃尔城天音堂会派人到鲁遄镇进行免费辅学,教导付不起启‘蒙’学的孩子读书认字。当然了学的课文都是艾尔天教的洗脑故事。那时候过去的‘女’士被称为天音使者,基本上就是天音堂最基础的工作人员,现在看来这位艾米莉可能就是

而八月的鲁遄镇薯谷丰收的季节,会有很大的庆典活动,而天音堂则会派出她们的俊男美‘女’们参与演出活动,这群男‘女’被称为天音颂者。

如果说秘寻局是教会的耳朵和眼睛,裁决所是教会的双手,那么天音堂则是教会的嘴巴,毫无疑问那一定是一张美丽‘性’感的烈焰红‘唇’。天音堂的成员都是俊男美‘女’,她们基本上的职能就是宣传艾尔天教的福音,所有正面的、积极的、温暖的、光明的。

可别看天音堂都是美‘女’演员,她们还有一群维护正义的武装人员,当然了,依然是美‘女’帅哥。她们时常游走在城市里,消灭着任何可能威胁到城镇居民安全和光明的恶魔以及邪恶,她们被称为天音战士。

同时天音堂还负责出版各种刊物书籍,也包括唐吉柯看到的几本有关洱尔福世界观的幻想小说。同时还有音乐、歌剧、杂谈等等。

唐吉柯从脑海中重新复习了一遍天音堂的职能之后,为了几年前欺负神弃者同学而羞愧无比、只求祈祷获得对方谅解的艾米莉小姐,终于结束了重复四遍的忏悔祈祷。她长出来一口气,重新用那泪汪汪的眼睛望着唐某人。

唐吉柯从最开始就从脑海中翻出了三种应对忏悔的回应方式,于是他选择了一种:一手扶着额头行扶额礼,然后‘摸’上对方的净印,低声说了一句蹩脚的话,没错,也是哥尼拉语。在一对一场合,哥尼拉语是最适合用来表达尊敬、崇拜、感‘激’或者虔诚的话语了。

小汤姆打小被欺负的时候,总会想着回头如何报复回去,当然那是在幻想自己成为被教皇赦免的天命骑士的前提下。接着被母亲教导的向善之心以及本身善良的本‘性’,导致他又会为自己的暴虐想法而惭愧不已,最后只能是幻想着宽恕对方的场合。哥尼拉语宽恕的语句有好几种,他唯一记住和熟悉的就只有一种,唐吉柯正是用上了这种。

“我宽恕
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 黑暗王朝 最新章节第二十二章 翻译就要信达雅,网址:https://www.6s6s.net/17818/133.html